Aucune traduction exact pour عمل ذِهْنِيّ

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe عمل ذِهْنِيّ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Il travaille seulement avec sa tête.
    .عمل ذهني فقط
  • Avec la tête, sans les mains. Promis.
    .كله عمل ذهني، وليس عضليا .أعدك بذلك
  • Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
    وأرسى هذا القانون أيضا منهجا أساسيا لتقييم العمل الذهني والبدني.
  • Une femme si désepérée à remplacé le bébé qu'elle a perdu, qu'elle ait recours à cet acte impensable.
    الذي جعلها تقوم بهذا العمل الغير وارد للذهن
  • Seulement une chose ne peut pas venir À mon avis(esprit) d'affaires... ...
    لا يمكن إلا أن شيئا واحدا لم يأت إلى الذهن عملي ...
  • Lors de la soixantième session, la délégation sierra-léonaise a demandé à la Commission du droit international de formuler un ensemble de principes relatifs à l'état de droit en droit international et elle est déçue de constater que cette proposition, qu'elle ne considère pas comme un simple exercice intellectuel, a été ignorée : les séquelles durables de la guerre en Sierra Leone sont là pour rappeler l'importance capitale de l'état de droit, dont l'effondrement a conduit à une situation qui représente une tache noire dans l'histoire du pays.
    وأشار إلى أن وفده طلب، في الدورة الستين للجمعية العامة، من لجنة القانون الدولي صياغة مجموعة من مبادئ سيادة القانون في القانون الدولي. وكان من المخيِّب للآمال أن الاقتراح، الذي لم يكن مجرد عملية ذهنية لوفده، قد قوبل بالتجاهل. وإن الجروح الدائمة التي خلفتها الحرب في سيراليون تذّكِّرُ بالأهمية البالغة لسيادة القانون، التي أدى انهيارها إلى وضع وصمة عار في تاريخ البلد.
  • Le but recherché est de diffuser des idées et de s'employer à faire évoluer la mentalité dominante, éliminer les idées préconçues et modifier les attitudes et les schémas de comportement concernant des questions aussi délicates que les rapports entre les hommes et les femmes, l'éducation des enfants, la santé en matière de procréation, les droits des femmes et les droits de l'enfant.
    وتهدف من وراء ذلك إلى نشر المفاهيم والعمل على تطوير الذهنية السائدة ونبذ الأفكار المسبقة وتغيير اتجاهات وأنماط السلوك في القضايا ذات الحساسية مثل النوع الاجتماعي والتربية السكانية والصحة الإنجابية وحقوق المرأة وحقوق الطفل.
  • De tout temps, les jeunes de talent ont choisi d'entrer dans la fonction publique dans le but d'exercer des fonctions exaltantes, pour des raisons de prestige et pour bénéficier des possibilités d'avancement professionnel.
    12 -يؤثر الشباب الموهوبون عادة الانضمام إلى الخدمة العامة بسبب ما تقدمه من فرص عمل تحفز النشاط الذهني وما تتسم به من هيبة وما تنطوي عليه من إمكانيات التقدم مهنيا.
  • En conséquence, ses membres ont fait des commentaires qui n'avaient aucun caractère formel et pas d'autre but que la recherche d'idées pour faciliter au Rapporteur spécial le travail de préparation de son cinquième rapport, sans préjuger et sans préjudice d'autres analyses et discussions qui pourraient avoir lieu au cours de la seconde lecture du projet d'articles, compte tenu des commentaires et observations des gouvernements.
    وبالتالي فقد اتخذت التعليقات التي أُبديت في الفريق العامل طابعاً غير رسمي كجزء من عملية عصف ذهني لا يُراد بها سوى تيسير عمل الفريق العامل في إعداد تقريره الخامس، دون الحكم مسبقاً على أية تحليلات ومناقشات إضافية تُجرى خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد ودون الإخلال بتلك التحليلات والمناقشات، ومع مراعاة ما تبديه الحكومات من تعليقات وملاحظات.
  • Plusieurs États et institutions et programmes des Nations Unies ont souligné l'importance d'assurer l'inclusion des personnes intellectuellement handicapées dans tous les programmes, car ce groupe est souvent marginalisé, même au sein de la communauté des handicapés elle-même.
    وأبرزت عدة دول ووكالات/برامج الأمم المتحدة أهمية العمل على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية في عملية البرمجة منهم فئة غالبا ما تكون مهمشة حتى داخل مجتمع الأشخاص ذوي الإعاقة نفسه.